
5
Una dintre etapele necesare învățării unei limbi străine este înțelegerea proverbelor. Engleza are un număr mare de proverbe care merită să fie cunoscute, iar în acest articol am ales 15 dintre cele mai interesante formulări. Enjoy!
1. Many hands make light work: Multe mâini fac munca ușoară
Ce înseamnă? Atunci când mai mulți oameni lucrează
împreună pentru a îndeplini o sarcină dificilă, aceasta nu mai pare atât de
dificilă. Acesta este sensul general al acestui proverb englezesc. Cu alte
cuvinte, dacă oamenii lucrează împreună, munca este mai ușoară și se termină
mai repede.
2. Strike while the iron is hot: Lovește fierul cât e cald
Ce înseamnă? Acest proverb înseamnă că ar trebui să
profiți de o situație favorabilă înainte ca aceasta să se schimbe.
3. Honesty is the best policy: Onestitatea este cea mai bună
politică
Ce înseamnă? Cel
mai bine este să fii întotdeauna cinstit și să spui adevărul. Procedând astfel,
veți câștiga încrederea și respectul celorlalți.
4. The grass is always greener on the other side of the
fence: Iarba este întotdeauna mai verde de cealaltă parte a gardului
Ce înseamnă? Viețile altora par întotdeauna mai bune,
mai fericite și mai reușite decât a ta, chiar dacă viața ta merge bine.
5. Don’t judge a book by its cover: Nu judeca o carte după
copertă
Ce înseamnă? Nu-ți forma o opinie sau nu emite o
judecată despre cineva sau ceva pe baza aspectului exterior.
6. An apple a day keeps the doctor away: Un măr pe zi ține
doctorul departe
Ce înseamnă? O alimentație adecvată contribuie la o
stare de sănătate bună și la mai puține vizite la medic.
7. Better late than never: Mai bine mai târziu decât
niciodată
Ce înseamnă? Este mai bine să faci ceva târziu decât
să nu faci deloc.
8. Don’t bite the hand that feeds you: Nu mușca mâna care te
hrănește
Ce înseamnă? Nu te purta urât cu persoana sau
persoanele de care depinzi sau care au grijă de tine într-un fel sau altul.
9. Rome wasn’t built in a day: Roma nu a fost construită
într-o zi
Ce înseamnă? Este nevoie de timp pentru a face
lucruri mărețe sau importante.
10. Actions speak louder than words: Faptele vorbesc mai
tare decât cuvintele
Ce înseamnă? Adevăratul caracter al unei persoane
poate fi văzut prin ceea ce face, nu prin ceea ce spune.
11. It’s no use crying over spilled milk: Nu are rost să
plângi din cauza laptelui vărsat
Ce înseamnă? Acest proverb englezesc amuzant înseamnă
că nu ar trebui să pierzi timpul plângând sau plângându-te de ceva rău care s-a
întâmplat și care nu poate fi schimbat.
12. Still waters run deep: Apele liniștite sunt adânci
Ce înseamnă? Acest proverb se referă la o persoană
care tinde să fie tăcută și nu spune prea multe.
13. Curiosity killed the cat: Curiozitatea a ucis pisica
Ce înseamnă? Ți se poate face rău dacă ești prea
curios sau prea interesat de ceva care nu te privește.
14. My hands are tied: Am mâinile legate
Ce înseamnă? Acest proverb înseamnă că o persoană
este incapabilă să schimbe lucrurile sau să acorde ajutor într-o anumită
situație.
15. Out of sight, out of mind: Departe de vedere, departe de
minte (Echivalent în română: Ochii
care nu se văd, se uită)
Ce înseamnă? Atunci când nu vezi pe cineva sau ceva,
ai tendința de a îl uita.
Dacă vrei să înveți mai multe proverbe și expresii, înscrie-te acum la cursurile noastre de engleză!